Découvrez les du nom de famille vietnamien et du nom de famille
1. Construction et fonctionnement
Les noms vietnamiens (« ten day du » en vietnamien) se composent généralement de trois éléments dont un nom de famille, avec/ou sans deuxième prénom (nom intercalaire) et un nom personnel équivalent du prénom principal (post-nom). Chez les Vietnamiens, comme tous les peuples de l'Asie de l'est, le nom de famille précède toujours et sans exception celui personnel.
Le nom de famille au Vietnam est le patronyme donné dès la naissance du nouveau-né (Nom de famille transmis par le père, par opposition à matronyme, qui est transmis par la mère).
Le deuxième prénom se trouve entre le nom de famille et le nom personnel.
Le nom personnel est choisi par les parents ou leurs proches. Il était déconseillé de donner un nom porté par les parents, les ascendants, les membres de la famille royale et les génies. On évitait de prononcer ces noms tabous.
Exemple d’un nom complet vietnamien : Pham Hong Nhung
- Nom de famille : Pham
- Deuxième prénom : Hong
- Nom personnel : Nhung
La façon qu’un nom est appelé lors des réunions ou des occasions formelles, ne sera pas la même que l’Occident ou certains autres pays. Par exemple, à une conférence internationale, le président, un Japonais, s’est adressé à Nguyên Huu Phu, Vietnamien, en l’appelant par son nom de famille "Mr. Nguyên". M. Phu n’a même pas bougé, ne se croyant pas interpellé, sûr que Mr. Nguyên était une autre personne. Il faudrait appeler son nom complet M. Nguyên Huu Phu. En cas d’autres occasion comme dans la communication quotidienne ou les relations proches ou amicale, on appelle que le nom personnel précédé par un mot signant le respect les règles de courtoisie (ong, ba, co, chu, bac, anh, chi, etc.).
2. Nom de famille vietnamien
Le nom de famille au Vietnam est le patronyme donné dès la naissance du nouveau-né (Nom de famille transmis par le père).
Les Vietnamiens ont commencé à utiliser le nom de famille vers l’année 111 avant JC, au début de la période coloniale de 1000 ans de domination chinoise. Il y a une anecdote selon laquelle les noms de famille vietnamiens ont été donnés par les Chinois eux-mêmes, qui se sont ensuite répandus sous des formes plus diverses.
Selon les statistiques démographiques, le Vietnam compte 14 grands clans dont environ 39% sont des Nguyên. La famille Nguyên se développait en grande partie pour des raisons historiques : "La tradition de loyauté envers les rois en prenant le nom de famille du roi doit être la raison pour laquelle la famille Nguyên est devenue populaire au Vietnam." La dynastie Nguyên a régné de 1802 à 1945, période pendant laquelle le nombre des foyers Nguyên a bondi.
Outre les principales familles ci-dessus, il existe également un petit nombre d'autres noms de famille :
- Noms de famille des Khmers (donnés par le Lord Nguyên) : Thach, Loc, Kim, Ly, Son, Tra et Tang.
- Noms de famille des groupes ethniques populaires du Nord tels que : Lò, Lô, Vang, Vong, Vu, Nong, Sung, Giang, Ma.
- Noms de famille du peuple Cham tels que : Che, Chiem et Ma.
Noms de famille populaires parmi les minorités ethniques des Hauts plateaux du Centre et du Sud tels que Dieu, Kernelor, Ban, etc.
3. Nom personnel vietnamien (prénom principal ou postnom)
Le nom personnel (postnom ou premier prénom) est le nom appelé dans la communication quotidienne. Comme mentionné ci-dessus, les Vietnamiens appelleront par leur prénom (pas leur nom de famille).
Le nom personnel d'une personne exprime les souhaits et vœux des parents destinés à leurs enfants : Il/elle aura une vie heureuse, belle et significative comme son prénom.
Exemple 1 : Si les parents souhaitent que leur fille soit belle, ils peuvent donner à leur fille un prénom d'après les noms de fleurs :
- Hong (Rose)
- Duong (Tournesol)
- Cam Tu (Hortensias)
- Cuc (Chrysanthemum)
Exemple 2 : Si un parent veut nommer son fils selon la signification des bonnes qualités ou personnalités, les prénoms suivants seront les plus populaires :
- Hung (Héro, force)
- Nghia (Respect, gratification)
- Tin (Prestige, crédibilité)
- Dung (Courage)
4. Deuxième prénom
Au cours de la période coloniale, les Vietnamiens n'utilisaient pas de deuxième prénom. Un nom complet se compose d’un nom de famille précédant un nom personnel.
Par exemple : Nguyen Du, Nguyen Trai, Le Loi, etc.
Après un certain temps, un deuxième prénom (particule intercalaire) était ajouté avec souvent Thi pour la femme et Van pour l'homme (Thi = famille, exprimait un souhait de progéniture abondance, Van = littérature, un souhait de réussite aux concours littéraires).
Si vous appelez un Vietnamien, appelez directement son nom personnel (et non pas son nom de famille). Appeler les membres de la famille se complique plus. Nous publions bientôt un article sur ce sujet intéressant. Inscrivez-vous à notre newsletter pour lire des articles intéressants!
>> Nous vous suggérons de vous référer aux circuits suivants :
agence réceptive francophone Vietnam
voyage sur mesure au Vietnam
voyage en famille Vietnam
voyage Vietnam 15 jours
Vietnam les incontournables
3 semaines au Vietnam
Vietnam vacances
Cordialement votre, à très bientôt !
GALATOURIST existe depuis 2005 (date de sa création)